"The Way Things Are"의 두 판 사이의 차이

36 바이트 추가됨 ,  2025년 5월 12일 (월)
23번째 줄: 23번째 줄:
*언어간 번역의 어려움. 한 언어로는 표현하기 어려운 걸 다른 언어의 단어로 표현할 수 있기도 함. 분야마다 언어 다듬을 수 있음. 그래서 물리학의 언어, 생물학의 언어 등.  
*언어간 번역의 어려움. 한 언어로는 표현하기 어려운 걸 다른 언어의 단어로 표현할 수 있기도 함. 분야마다 언어 다듬을 수 있음. 그래서 물리학의 언어, 생물학의 언어 등.  
*언어간 체계. 한 언어의 원초 용어 분석 위해 메타 언어 필요. 우리는 이런 메타적 표지 일상적으로 사용하고 있으며, 하나의 언어 내에서도 어떤 부분을 재귀적으로 언급할 수 있음. 말에 대한 말에 대한 말에 대한 말.
*언어간 체계. 한 언어의 원초 용어 분석 위해 메타 언어 필요. 우리는 이런 메타적 표지 일상적으로 사용하고 있으며, 하나의 언어 내에서도 어떤 부분을 재귀적으로 언급할 수 있음. 말에 대한 말에 대한 말에 대한 말.
*
*언어의 태생적 오용 가능성


=== 3장. 보다 기초적인 방법론 ===
=== 3장. 보다 기초적인 방법론 ===